Themen und Texte
Lebensart by eurolanguage

Was das Leben schöner macht, was Lebensart bedeutet, ist vielfältig. Deshalb könnte die Liste der Themen, mit denen wir uns beschäftigen, fast endlos sein. Hier geben wir Kunden und Interessenten einen kleinen Einblick in eine noch viel größere und faszinierende Welt.

Übersetzungen und mehr...

für Gaumenfreuden

Genuss zu beschreiben ist eine wunderschöne Herausforderung. Es geht darum, die Sinnlichkeit des Erlebnisses, die Details, das fast Unmerkliche, durch den Text wiederzugeben, zu teilen, spürbar zu machen – in allen Sprachen.
Naturgemäß ist die Übersetzung eines kulinarischen oder önologischen Textes eine stilistisch anspruchsvolle Aufgabe, die nur wenige Übersetzer zu erfüllen in der Lage sind. Wir bei eurolanguage sind stolz darauf, dies anbieten zu können. Und wir scheuen uns nicht davor, unsere Kompetenz und unsere Kenntnisse des Marktes zu beweisen. Köstliches gibt es übrigens auch in unserem Magazin ...
 

 

 

Einige unserer Schwerpunkte:

Feinkost & Spezialitäten

Wein & Spirituosen

Feine Genüsse: Schokolade, Kaffee, Tee, Zigarren

Food & Beverage-Manufakturen

Kulinarik & Arts de la Table

Hotellerie & Gastronomie

Feinkost & Spezialitäten

Ob eine Spezialität regional und landwirtschaftlich den Charakter einer Region und die Sorgfalt des Produzenten widerspiegelt, als Kuriosität und Neuheit den Markt erobert oder sich schon seit langer Zeit als Traditionsprodukt und feste Größe in der Luxus-Industrie etabliert hat … Text und Übersetzungen müssen denselben Anforderungen gerecht werden: Optik, Struktur, Konsistenz, Geschmack, aber auch Ursprung eines besonderen Produkts müssen international stilistisch wirkungssicher, ansprechend, stimmig und bildhaft wiedergegeben werden. Die Qualität des internationalen Auftritts muss aber auch die Positionierung von Produkt und Unternehmen in der Zielsprache erfolgreich vermitteln. 

Alle Übersetzungen, die zu einer schlüssigen Vermarktung gehören, können bei eurolanguage in Auftrag gegeben werden: ob Websites, Broschüren, Pressemitteilungen, Zeitschriftenartikel und Pressemappen, Etikettentexte, Messematerial und vieles mehr.
 

Wein & Spirituosen
Kenner und Liebhaber edler Getränke pflegen eine ganz besondere Sprache, um die Duft-, Geschmacks- und Farberlebnisse zu beschreiben, die ihrem Glas entsteigen. Vokabular und Stil sind Ausdruck von Präzision und Liebe, und wir bei eurolanguage genießen sie in vollen Zügen. 
Wir übersetzen für Weingüter und Produzenten gleichermaßen Werbetexte, Broschüren und Faltblätter für den Önotourismus, Schulungsmaterial für Workshops, Unterlagen für Verkostungsveranstaltungen, Kaufverträge, Buchungsmaterial und juristisch relevante Unterlagen, oder auch wissenschaftliche theoretische önologische Texte.

 

Feine Genussmittel: Schokolade, Kaffee, Tee, Zigarren

Nichts ist so international und so faszinierend wie die entzückenden „Sünden“ des Genusses. Wenn es auf die kleinen Adjektive, auf Präzision und Schönheit zugleich ankommt, wenn die Übersetzung einer einzigen winzigen Nuance alles entscheidet, übersetzen wir Produktbeschreibungen, journalistische Texte, Artikel aller Art ebenso wie geschäftliche Korrespondenz. 

 

Food & Beverage-Manufakturen

Auch in der alltäglichen Ernährung steigen die Ansprüche an Qualität, Gesundheit und Nachhaltigkeit. Besondere Obstsäfte aus Streuwiesen, Traditionsbäckereien, vegane Angebote finden über das Internet immer mehr Beachtung, nutzen Nischen und erobern die internationalen Märkte. Hochwertige Übersetzungen sind angesichts des steigenden Wettbewerbs ein zusätzliches Qualitätsmerkmal, das den Unterschied zwischen „niedlich-bemüht“ und „überzeugend-professionell“ machen kann.

 

Kulinarik & Arts de la Table

Mit unseren Übersetzungen helfen wir nicht nur Kochbuch-Autoren, Bloggern und Influencern zu internationaler Bekanntheit. Gerne arbeiten wir auch mit Unternehmen zusammen, durch die das Kochen selbst zu einem unvergesslichen Moment wird. Ob Sie Kupfertöpfe für Marmeladen-Liebhaber vermarkten, hochwertige Messer aus Japan importieren, traditionsreiche Gusseisen-Pfannen herstellen, italienische Tischwäsche verkaufen oder englisches Porzellan anbieten möchten – wir unterstützen Sie mit unseren Übersetzungen unter anderem für Ihre Produktbeschreibungen, Artikel, Korrespondenz, Messematerialien … 

Gastronomie

Ihre Speisekarte ist die Visitenkarte Ihres Restaurants. Dass Ihre Gerichte zutreffend und verständlich vermittelt werden, ist daher genauso ein Qualitätsmerkmal wie die Sauberkeit Ihres Hauses, die Auswahl Ihrer Zutaten und die Originalität Ihrer Rezepte. Aber auch andere Texte, die Sie vorstellen, sind für Ihren zukünftigen Gast von hoher Bedeutung. Unsere Übersetzungen Ihrer Website etwa tragen dazu bei, das Ambiente, das Ihre Kunden erwartet, bildhaft und prägnant wiederzugeben.

 

 

für Tourismus & Reisen


Es gibt kaum etwas Reizvolleres, als die Welt zu bereisen – oder sie, wie wir bei eurolanguage, einfach übersetzen zu dürfen. Doch was bedeutet das, die Welt zu übersetzen? Es heißt nicht nur, in allen Sprachen zu Hause zu sein. Es heißt auch, zu wissen, wie Besonderheiten einer Region, eines Landes, einer Stadt, einer Straße, einer Burg, einer Landschaft, wie der Lifestyle eines Hotels, wie die Stimmung einer Jahreszeit in andere Sprachen, in andere Denkweisen und Kulturen übertragen werden können. Und das ist fast so schön, wie das Reisen selbst.


 

Einige unserer Schwerpunkte:

Hotellerie & Gastronomie
Den Gast noch vor der ersten Begegnung in seiner Sprache zu informieren, ihm durch die Übersetzung eines stilvollen Textes zu vermitteln, dass er sich wohl fühlen wird und den Bildern, die ihn ansprechen, trauen kann, ihm durch das sprachliche Entgegenkommen auf der Website zu signalisieren, dass er in Ihrem Haus willkommen ist, ernstgenommen wird und im Mittelpunkt Ihres Interesses steht – genau diese Botschaft trägt eine hochwertige Übersetzung. Broschüren, Internetauftritt, Buchungsunterlagen, aber auch Informationsunterlagen, die sich auf dem Zimmer befinden, sollten dies demonstrieren. 

 

Tourismus-Marketing

Wenn Orte sich vorstellen möchten, sind Website und Blog nur ein kleines Element des täglichen internationalen Marketings. Audio-Guides, Stadtführer, Kulturinformationen, Broschüren zu historischen Denkmälern, Handzettel für Freilichtmuseen, Faltblätter, Buchungsportale … die Liste der in vielen Sprachen benötigten Materialien ist fast endlos. Hier treffen hohe stilistische Anforderungen, geschichtliche, architektur- und kunstgeschichtliche Fachkenntnisse und Recherchenfertigkeiten zusammen. Unsere Übersetzungen entstehen hierbei auch im Dialog mit dem Kunden.  

 

Slow-Tourism

Als Übersetzungsagentur beobachtet eurolanguage den Markt genau. Neue Angebote wie Slow-Tourism, Entschleunigung, Digital Detox erfordern agile Übersetzungen in einer aktuellen und angemessenen Sprache, die es ermöglichen, diese neuen Bereiche international erfolgreich zu entwickeln.

 

 

für Kunst & Kultur

 

Einige unserer Schwerpunkte:

Museen & Kulturinstitutionen

Gemäldesammlungen, Glyptotheken, historische Sammlungen, Naturkundemuseen, Themengalerien, Heimatmuseen, Freilichtmuseen … Der Vielfalt der Häuser steht die Fülle der Textsorten in nichts nach. Wir unterstützen die Welt der Kultur gleichermaßen in der internen Kommunikation durch die Übersetzung von Leihgesuchen, Korrespondenz und Verträgen und in der Öffentlichkeitsarbeit mit der publikums- und fachgerechten Übertragung von Audioguides, Museumsführern, Katalogen, Pressematerial, Broschüren, Prospekten und museumspädagogischem Material. 

 

Kunst

Kommerzielle Galerien und zeitgenössische Künstler sind auf den internationalen Markt regelrecht angewiesen. Wir tragen mit unseren Übersetzungen zu einer perfekten fremdsprachigen Korrespondenz und zu erfolgreichen Ausschreibungen bei, übertragen Website-Texte und Werkbeschreibungen.

 

Auktionshäuser

Genaue Objektbeschreibungen, eine effiziente und diplomatische Kommunikation, rechtssichere Verträge sind für Auktionshäuser ein unerlässlicher Teil des internationalen Geschäfts. eurolanguage garantiert Kunden dieser Branche die Seriosität, Zuverlässigkeit und Vertraulichkeit, die sie zu Recht erwarten.

 

 

für Kreative

 

Sich mit Schönem umgeben, das Besondere erkennen und wertschätzen … Dies ist ein Ausdruck von Art de Vivre. Entgegen der weitläufigen Meinung sind kreative Berufe kein Hobby, sondern zeichnen sich durch ein extremes Maß an Professionalität aus. eurolanguage bietet Kunsthandwerkern und Designern maßgeschneiderte Übersetzungen an, die ihrer Leidenschaft Rechnung tragen und ihnen helfen, sich auf dem internationalen Markt erfolgreich zu positionieren. Wir übersetzen für sie Ausschreibungsunterlagen, Websites und Marketingunterlagen aller Art, Korrespondenz und Verträge, Messeunterlagen, Vitae und vieles mehr.

 

 

… für Wohnkultur & Design

 

Lebensart wird vor allem durch optische Merkmale geprägt. Im Bereich der Inneneinrichtung, der Dekoration und des Wohndesigns übersetzen wir sowohl für Hersteller, Designer und Architekten in B2B, als auch für Boutique-Angebote im B2C. 

 

 

für die Luxusindustrie

 

Einige unserer Schwerpunkte:

Fashion & Style

Fashion, Schmuck, Parfüms und Kosmetika teilen eine wunderschöne gemeinsame Aufgabe: Sie dürfen Träume verkaufen, Sehnsüchte und Glück. Ähnlich wie Genussmittel ist hier eine differenzierte Sprache wichtig, die dies zu vermitteln weiß. eurolanguage bietet für alle Bereiche dieser stimmungsvollen Welt alle erforderlichen Leistungen: feinsinnige Übertragungen von Werbematerial und Produktpräsentationen, aber auch sachliche und fachlich korrekte Inhaltstoffe-Übersetzungen.

 

Sammelobjekte

Unsere Übersetzungswelt erstreckt sich auch auf jene Produkte, die unter Sammlern immer größere Beachtung finden. Uhren und Füllfederhalter etwa erfreuen sich als Erforschungsobjekte und Anlagewerte zunehmender Beliebtheit. Übersetzungen zu diesen Themen erfordern natürlich sehr präzise terminologische und fachliche Kenntnisse, aber ebenso einen angemessenen Duktus, der die Zielgruppen anspricht. Wir übersetzen hier für Sammler Korrespondenz und Kataloge, für Fachzeitschriftenverlage und Blogs Artikel, sowie für Produktionsunternehmen Texte für Fernseh-Dokumentationen. 

 
 
 
 
 
 
Unsere Themengebiete im Überblick:
 

Hotellerie & Gastronomie

Feinkost & Spezialitäten

Wein & Spirituosen

Design & Interieur

SlowLife & SlowTourismus

Kunsthandwerk & Manufakturen

Kunst & Kultur